As things stood, the marketing ban was meant to enter into force on 30 June 2002, and it did so.
|
Tal com estaven les coses, la prohibició de comercialització anava a entrar en vigor el 30 de juny de 2002, i així va succeir.
|
Font: Europarl
|
Should the government of America return again into the hands of Britain, the tottering situation of things, will be a temptation for some desperate adventurer to try his fortune; and in such a case, what relief can Britain give?
|
Si el govern d’Amèrica tornés de nou a les mans de Bretanya, la trontolladissa situació de les coses seria una temptació perquè algun aventurer desesperat provés sort; i en tal cas, ¿quina ajuda podria donar Bretanya?
|
Font: riurau-editors
|
But admitting that matters were now made up, what would be the event?
|
Però admetent que ara s’arrangessen les coses, ¿què passaria?
|
Font: riurau-editors
|
For, as Milton wisely expresses, "never can true reconcilement grow where wounds of deadly hate have pierced so deep."
|
Perquè, tal com expressa Milton sàviament, «la verdadera reconciliació no pot créixer on les ferides d’odi mortal han penetrat tan profundament».
|
Font: riurau-editors
|
You have to love the chutzpah of the Democrats when they say things like this.
|
Has d’estimar els pebrots que tenen els demòcrates quan diuen coses com aquesta.
|
Font: seleccio-softcatala
|
As the year progressed, I noticed that the classrooms were nearly empty.
|
Tal com anava avançant el curs, em vaig adonar que les aules estaven gairebé buides.
|
Font: TedTalks
|
We ought to view the building a fleet as an article of commerce, it being the natural manufactory of this country.
|
Hauríem de veure la construcció d’una flota com un article de comerç, per tal com és la manufactura natural d’aquest país.
|
Font: riurau-editors
|
The general concurrence, the glorious union of all things prove the fact.
|
La concurrència general, la gloriosa unió de totes les coses prova aquest fet.
|
Font: riurau-editors
|
These things seemed to be falling away from him.
|
Semblava que aquestes coses estaven caient d’ell.
|
Font: Covost2
|
I started publishing real things which were happening, things which could help people.
|
Al contrari, vaig començar a publicar coses reals, que estaven passant, coses que podien ajudar les persones.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|